Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Добро пожаловать на форум гроверов GanjaLive – уникальное сообщество, объединяющее энтузиастов и профессионалов в сфере выращивания конопли и грибов. Здесь вы найдете бесценные советы, проверенные методы и личные истории, которыми делятся участники и со всего мира.
Наш форум создан для тех, кто стремится углубить свои знания в гроувинге и улучшить навыки в культивации. Вне зависимости от уровня опыта – будь вы новичок или эксперт – у нас всегда найдется место для обсуждений, вопросов и обмена идеями.
На GanjaLive вы сможете:
Узнать о лучших сортах конопли и грибов, подходящих для выращивания в различных условиях.
Открыть для себя секреты эффективных методов культивации и ухода за растениями. Как выращивается марихуана в домашних условиях или в профессиональных теплицах.
Обсудить использование современных технологий и оборудования, облегчающих процесс выращивания конопли или грибов.
Найти поддержку единомышленников и поделиться своими успехами в уютной и дружелюбной атмосфере.
Мы ценим свободу слова и поддерживаем анонимность наших пользователей, обеспечивая безопасность и конфиденциальность обсуждений среди гроувинг специалистов на высоком технологичном уровне (более подробно в Политике конфиденциальности, или Дисклеймере). Форум гровинга GanjaLive – это больше, чем просто форум. Это сообщество людей 18+, объединенных общим интересом, где каждый может найти полезную информацию и поддержку на пути к совершенству в выращивании.
Присоединяйтесь к нам, делитесь опытом, учитесь новому и станьте частью динамичного и развивающегося сообщества GanjaLive!
По-вашему, фраза «когда рак на горе свистнет» выглядит странно? Оцените, как аналогичное по смыслу выражение звучит на других языках:
на латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»
на немецком — «когда собаки залают хвостами»;
на вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
на тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»;
на венгерском — «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;
на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;
на английском — «когда свиньи полетят»;
на арамейском — «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;
на японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;
на пушту — «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;
на французском — «когда у кур будут зубы»;
на албанском — «когда недожаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;
на болгарском — «когда зазнавшаяся свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;
на греческом — «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;
на итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;
на эвенкийском — «когда стрела полетит оперением вперёд»…
В лангедоке – Когда из луны вылупится рыба;
В маори – Когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде;
В фарерском – Когда льдину удастся поджарить.
А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген (бедный и непопулярный при жизни): «когда Гоген налоги заплатит».